Handelingen 20:37

SVEn er werd een groot geween van [hen] allen; en zij, vallende om den hals van Paulus, kusten hem;
Steph ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
Trans.

ikanos de egeneto klauthmos pantōn kai epipesontes epi ton trachēlon tou paulou katephiloun auton


Alex ικανος δε κλαυθμος εγενετο παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
ASVAnd they all wept sore, and fell on Paul's neck and kissed him,
BEAnd they were all weeping, falling on Paul's neck and kissing him,
Byz ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
DarbyAnd they all wept sore; and falling upon the neck of Paul they ardently kissed him,
ELB05Es entstand aber viel Weinens bei allen; und sie fielen Paulus um den Hals und küßten ihn sehr,
LSGEt tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul, ils l'embrassaient,
Peshܘܗܘܬ ܒܟܬܐ ܪܒܬܐ ܒܟܠܗܘܢ ܘܥܦܩܘܗܝ ܘܡܢܫܩܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܀
SchDa weinten alle sehr, fielen Paulus um den Hals und küßten ihn,
Scriv ικανος δε εγενετο κλαυθμος παντων και επιπεσοντες επι τον τραχηλον του παυλου κατεφιλουν αυτον
WebAnd they all wept bitterly, and fell on Paul's neck, and kissed him,
Weym and with loud lamentation they all threw their arms round his neck, and kissed him lovingly,

Vertalingen op andere websites


Hadderech